Qual a diferença entre "to" e "for"?
A principal diferença entre "to" e "for" em inglês está no contexto de uso. Ambos podem ser traduzidos como "para" em português, mas possuem aplicações distintas.
To: É utilizado com verbos e indica movimento, transferência ou destino. Por exemplo:
Eu vou para a casa de meu amigo. (I'm going to my friend's house.)
Ela foi para o supermercado comprar alimentos. (She went to the supermarket to buy groceries.)
For: É utilizado com substantivos e geralmente indica propósito, benefício ou causa. Por exemplo:
Estou estudando para aprender mais. (I'm studying for a better learning.)
Ele comprou um presente para sua mãe. (He bought a present for his mother.)
É importante lembrar que "to" pode se tornar marcador de infinitivo em alguns casos, como "to be", "to love" e "to go", não sendo traduzido separadamente. Além disso, "for" pode ser utilizado como conjunção coordenativa, o que não é possível para "to".
Preposição | Uso | Exemplo |
---|---|---|
to | Destino | Eu vou para o supermercado. |
to | Horário | São oito para as onze. |
to | Distância | Caminhei cinco quilômetros até o parque. |
to | Objetivo/finalidade | Estudei para aprender inglês. |
for | Causa | Eu quero dinheiro para viajar. |
for | Propósito/função | Olá, por favor, traga-me um copo de água. |
Exemplos de uso de "to" com verbos?
Aqui estão alguns exemplos de uso da preposição "to" com verbos em português do Brasil:
- Com verbos de movimento:
- Eu vou para Roma nas minhas férias (I am going to Rome on my vacation);
- Eu fui à casa dela (I went to her house);
- Com verbos que indicam direção ou objetivo:
- Eu estou indo para o supermercado (I am going to the supermarket);
- O caminho para o museu é realmente curto (The path to the museum is really short);
- Com verbos no infinitivo:
- To dance (dançar);
- To speak (falar);
- To think (pensar);
É importante notar que a preposição "to" é utilizada antes de um verbo para marcar o infinitivo, ou seja, aqueles verbos que no português não estão conjugados de acordo com pessoa ou tempo verbal, terminados em 'ar', 'er' ou 'ir'.
Exemplos de uso de "for" com substantivos?
O termo "for" em português do Brasil pode ser traduzido como "por" e é usado em várias situações, principalmente com verbos. Aqui estão alguns exemplos de uso de "for" com substantivos em português do Brasil:
- Intercâmbio: Neste caso, "por" é usado para indicar um troca ou uma relação recíproca entre duas partes. Por exemplo: "Eu troco um livro por um DVD".
- Causa ou motivo: "Por" pode ser usado para indicar a causa ou o motivo de uma ação. Por exemplo: "Eu fiquei em casa por estar doente".
- Medio ou modo: "Por" pode ser usado para indicar o meio ou modo como algo é feito. Por exemplo: "Eu vou à escola de carro".
- Duração: "Por" pode ser usado para indicar a duração de uma ação ou estado. Por exemplo: "Eu estudava por horas".
- Unidade de medida: "Por" pode ser usado para indicar a unidade de medida de algo. Por exemplo: "Eu compro um litro de leite".
- Valor: "Por" pode ser usado para indicar o valor de algo. Por exemplo: "Eu compro este livro por 20 dólares".
- Feito por: "Por" pode ser usado para indicar que algo foi feito por alguém ou algo. Por exemplo: "Esta pintura foi feita por Picasso".
Lembre-se de que a conjugação dos verbos em português do Brasil pode variar dependendo da região e do contexto. Portanto, é importante estar familiarizado com as conjugações corretas para cada situação.
Artigos relacionados:
Como usar "from" em inglês?
A palavra "from" em inglês é usada para indicar a origem, procedência ou ponto de início de algo ou alguém. Alguns exemplos de uso da palavra "from" incluem:
- Indicar a origem geográfica de alguém ou algo:
- Eu sou do Brasil (I'm from Brazil);
- Ela é originalmente da Itália (She's originally from Italy);
- Indicar o ponto de início de algo:
- Você pode me dizer onde fica o ponto de ônibus daqui? (Can you tell me where the bus stop is from here?);
- Usar "from" com verbos e adjetivos:
- Estou exausto de trabalhar tanto (I'm exhausted from working so hard);
- Ela sofre de uma doença misteriosa (She suffers from a mystery illness);
- Indicar a fonte ou causa de algo:
- Eu consegui esta informação da internet (I got this information from the internet);
Lembre-se de que cada combinação de palavras e expressões com "from" deve ser aprendida e adquirida de maneira natural.