Qual a diferença entre "why" e "because"?
A diferença entre "why" e "because" em português do Brasil está nos seguintes pontos:
Why: Em português, "why" pode ser traduzido como "por que" e é usado para perguntar o motivo ou a razão por trás de algo, como em "Por que você está triste hoje?" (Why are you sad today?) .
Because: Em português, "because" pode ser traduzido como "porque" e é usado para fornecer uma explicação ou uma razão para algo, como em "Porque eu estou cansado" (Because I am tired) .
Em resumo, "why" é usado para fazer perguntas sobre o motivo ou a razão por trás de algo, enquanto "because" é usado para fornecer uma explicação ou uma razão para algo.
Palavra | Significado | Uso |
---|---|---|
por que | why (por que?) | Indagação sobre o motivo ou razão de algo |
porque | because | Indica a razão ou causa de algo |
Como usar "por que" e "porque" em português do brasil?
Em português do Brasil, "por que" e "porque" são utilizados em contextos diferentes, sendo "por que" usado principalmente em perguntas e "porque" em respostas e explicações.
- Por que: É usado no início das perguntas e pode ser substituído por "por qual motivo" ou "por qual razão". Por exemplo: "Por que você não foi à escola ontem?";
- Porque: É usado principalmente em respostas e explicações, indicando a causa ou a explicação de algo. Pode ser substituído por "pois", "visto que", "uma vez que", "por causa de que" ou "dado que". Por exemplo: "A festa acabou porque houve uma grande confusão";
Além dessas formas, também temos "por quê" e "por quê", que são usados em diferentes contextos:
- Por quê: É usado no final das perguntas e pode ser substituído por "por qual motivo" ou "por qual razão". Por exemplo: "Você não comeu? Por quê?";
- Por quê: É usado como substantivo e pode ser substituído por "razão" ou "motivo". Por exemplo: "Queria saber o porquê de sua tristeza para poder ajudá-lo";
É importante lembrar que a diferença entre "por que" e "por quê" está na posição na frase e no uso de acentos.
"Por que" é usado no início da frase e não possui acento, enquanto "por quê" é usado no final da frase e possui acento.
Qual a diferença entre "por que" e "porque" em português do brasil?
A diferença entre "por que" e "porque" no português do Brasil está relacionada à posição das palavras na frase e ao uso de acento circunflexo.
- Por que: É usado no início das perguntas e pode ser substituído por "por qual motivo" ou "por qual razão". Por exemplo: "Por que você não foi à escola ontem?";
- Porque: É usado nas respostas e pode ser substituído por "pois", "já que" ou outros termos semelhantes;
- Por quê: É usado no final das perguntas e é sinônimo de "motivo" ou "razão". Pode ser substituído por "por qual" ou "por qual motivo";
- Por quê?: É usado no final das perguntas e indica dúvida em relação ao motivo de algo. Pode ser substituído por "por qual motivo" ou "por qual razão";
É importante notar que a diferença entre "por que" e "por quê" está principalmente na posição das palavras na frase e no uso do acento circunflexo na vogal "E" em "por quê".
Veja também:
Como dizer "por que" em português do brasil?
Em português do Brasil, a palavra "por que" pode ser traduzida como "por quê" ou "porque".
Essas palavras são usadas para perguntar o motivo ou a razão de algo, como em "Por quê você não veio à festa?" ou "Porque você não veio à festa?".
A diferença entre "por quê" e "porque" está na forma como elas são pronunciadas e na ênfase que cada uma traz.
"Por quê" enfatiza a pronúncia do "e" e é geralmente usada em um tom mais informal, enquanto "porque" enfatiza a pronúncia do "a" e é usada em um tom mais formal.