Qual a diferença entre EPI e EPC?

A diferença entre EPC e EPCM está na responsabilidade e no nível de controle do projeto.

  • EPC (Engineering, Procurement and Construction): Neste modelo, a empresa de engenharia é responsável por todo o projeto, desde o início até a entrega final. A empresa de engenharia é contratada para entregar um produto completo, incluindo todos os custos associados à contratação de especialistas, contratantes e fabricantes, além de todos os custos de materiais necessários para concluir o projeto. O modelo EPC é comum em indústrias como mineração, petroquímica e usinas de energia.

  • EPCM (Engineering, Procurement and Construction Management): No modelo EPCM, a empresa de engenharia é responsável pela gestão da construção do projeto, mas o proprietário é responsável por contratar fornecedores, trabalhadores da construção e outros contratantes. O modelo EPCM tende a ser mais adequado para proprietários que têm a experiência e a capacidade de gerenciar o projeto e querem manter o risco de custos e prazos do projeto, em vez de pagar um prêmio mais alto para transferir esse risco para a empresa de engenharia.

Em resumo, o modelo EPC é mais adequado para projetos onde o proprietário deseja transferir a maior parte da responsabilidade e risco para a empresa de engenharia, enquanto o modelo EPCM é mais adequado para proprietários que desejam manter um maior controle e responsabilidade sobre o projeto.

Diferença Português Europeu (EPI) Português Brasileiro (EPC)
Pronúncia Mais fechado e com mais ênfase na pronúncia das vogais Mais aberto e melodioso, com vogais mais abertas
Acento Acento mais marcante e com maior diferenciação entre sílabas Acento mais suave e com menor diferenciação entre sílabas
Gramática Algumas diferenças na conjugação de verbos e uso de pronome Poucas diferenças na conjugação de verbos e uso de pronome
Vocabulário Algumas diferenças no vocabulário, com palavras e expressões específicas de cada região Vocabulário mais semelhante, com algumas diferenças regionais

Quais são as diferenças entre o português falado no brasil e no portugal?

As principais diferenças entre o português falado no Brasil e no Portugal são relacionadas à pronúncia, vocabulário, sintaxe e gírias. Aqui estão algumas das principais diferenças:

  1. Pronúncia e sotaque: A pronúncia e os sotaques são as diferenças mais evidentes entre os dois dialetos. No Brasil, a pronúncia é mais "cantada" e as vogais átonas tendem a ser pronunciadas, enquanto em Portugal, as vogais átonas são geralmente omitidas e a fala é mais rápida;
  2. Vocabulário: Existem várias palavras com significados diferentes entre o português do Brasil e o português de Portugal. Por exemplo, no Brasil, a palavra "caderno" é usada para se referir a um bloco de anotações, enquanto em Portugal, a palavra "caderno" refere-se a um livro de contabilidade;
  3. Sintaxe: As construções sintáticas também apresentam algumas diferenças. Por exemplo, no português do Brasil, é comum dizer "Vou na escola hoje", enquanto em Portugal, a frase seria "Vou à escola hoje";
  4. Gírias: As gírias e expressões idiomáticas também variam entre os dois países. No entanto, em geral, são compreensíveis em ambos os lados;

Apesar dessas diferenças, os falantes de português do Brasil e de Portugal geralmente conseguem se entender facilmente, pois as regras gramaticais e o vocabulário básico são essencialmente os mesmos.

Como aprender português falado no brasil?

Para aprender o português falado no Brasil, você pode seguir algumas dicas e estratégias:

  1. Aprenda a pronúncia: Comece estudando a fonética e a pronúncia dos sons do português brasileiro;
  2. Pratique a conversação: Procure falar com brasileiros o máximo possível, para imitar o ritmo e a pronúncia nativa;
  3. Assista a vídeos e filmes: Assista a vídeos no YouTube ou a filmes em português brasileiro para se familiarizar com o som e o ritmo da língua;
  4. Faça cursos e aulas: Matricule-se em cursos online ou presenciais, como os oferecidos pelo LF Idiomasou o Fala Brasil;
  5. Use aplicativos e recursos online: Utilize aplicativos e sites para aprender português, como o Courseraou o YouTube;
  6. Participe de atividades culturais: Envolva-se em eventos e atividades culturais brasileiras para melhorar sua compreensão do idioma e da cultura;
  7. Pratique a escrita: Escreva textos em português e peça a amigos ou professores brasileiros para revisarem e corrigirem seu trabalho.
  8. Aprenda expressões e gírias: Aprenda expressões e gírias típicas do português brasileiro para falar como um nativo;
  9. Passe o Celpe-Bras: Considere a possibilidade de passar no Celpe-Bras, um exame internacionalmente reconhecido de proficiência em português;

Lembre-se de que a prática é fundamental para aprender qualquer língua. Portanto, seja ativo e proativo em sua aprendizagem, e não tenha medo de cometer erros ou fazer perguntas.

Conteúdo interessante:

Quais são as principais diferenças entre o português falado no brasil e no portugal?

As principais diferenças entre o português falado no Brasil e no Portugal são:

  1. Pronúncia e sotaque: A pronúncia e os sotaques são as diferenças mais evidentes entre os dois dialetos. Os brasileiros pronunciam as vogais de maneira diferente dos portugueses, e os sotaques regionais podem variar bastante em ambos os países;
  2. Vocabulário: Muitas palavras usadas no português do Brasil não são as mesmas que no português de Portugal, e vice-versa. Por exemplo, "banheiro" no Brasil é "casa de banho" em Portugal, e "ônibus" no Brasil é "autocarro" em Portugal;
  3. Sintaxe: As construções sintáticas também apresentam algumas diferenças. Por exemplo, no português do Brasil, é comum usar a contração "vou" em frases como "Vou na escola hoje", enquanto em Portugal, é mais comum dizer "Vou à escola hoje";
  4. Gírias e expressões idiomáticas: As gírias e expressões idiomáticas podem variar entre os dois países, embora geralmente sejam compreensíveis para os falantes de ambos os dialetos;

Apesar dessas diferenças, os falantes de português do Brasil e de Portugal geralmente conseguem se comunicar sem grandes dificuldades, pois as regras gramaticais, ortografia e vocabulário básico são essencialmente os mesmos.