Qual a diferença entre sessão, seção e cessão?

As palavras "sessão", "seção" e "cessão" são homófonas, ou seja, possuem o mesmo som, mas diferem na escrita e no significado. Aqui estão as diferenças entre elas:

  • Sessão: Escrita com "s", indica um período de tempo, como em uma consulta, shows, exercícios e outros. Exemplos: "A sessão de cinema começará em quinze minutos" e "Você deve fazer três sessões do mesmo exercício na sequência".

  • Seção: Escrita com "s", indica uma parte, divisão ou departamento. Exemplos: "A seção de trocas fica no final do corredor" e "A seção onde trabalho é muito requisitada".

  • Cessão: Escrita com "c", significa ceder, ou seja, ato ou efeito de repartir. Exemplos: "O juiz determinou a cessão da herança" e "Foi determinada a cessão das cadeiras para a ONG".

É importante lembrar que essas palavras possuem a mesma pronúncia, mas diferente escrita e significado. Portanto, ao escrever, é fundamental escolher a palavra correta de acordo com a intenção e o contexto em que ela será usada.

Palavra Significado Exemplo de uso
sessão reunião, encontro, espaço de tempo A sessão de estreia será na próxima semana.
seção parte, divisão, departamento A seção de trocas fica no final do corredor.
cessão ceder, transferir, doar O juiz determinou a cessão da herança.

Exemplos de frases com cada uma dessas palavras?

Aqui estão exemplos de frases com cada uma das palavras solicitadas:

  1. Sábia/sabia/sabiá: Carolina foi sábia em sua decisão de ficar em silêncio;
  2. Pode/pôde: Maria pode ir ao cinema amanhã.
  3. Pôr/por: Você deve pôr a camisa na mão direita antes de sair.
  4. Maçã: Hoje comprei uma maçã na loja.
  5. Morango: O morango é uma fruta vermelha e deliciosa.
  6. Mala: Encontrei a minha mala no armário.
  7. Mamão: O mamão é uma fruta tropical e saborosa.
  8. Mota: A mota é um veículo leve e fácil de manusear.
  9. Macaco: Vimos um macaco no zoológico ontem.

Lembre-se de que a pronúncia e a conjugação das palavras podem variar dependendo do contexto e do dialetos regionais. Portanto, é importante estar familiarizado com as regras gramaticais e a pronúncia específica do português do Brasil.

Como identificar qual palavra usar em um texto?

Para identificar qual palavra usar em um texto em português do Brasil, é importante considerar o contexto e o propósito da palavra. Algumas dicas incluem:

  1. Aspas: Utilize aspas para destacar palavras ou expressões que precisam de destaque, como citações, termos ou expressões incomuns na língua, neologismos, estrangeirismos ou para indicar entonação irônica;
  2. Travessão: Empregue o travessão para indicar discurso direto ou enfatizar trechos de textos;
  3. Parênteses: Use parênteses para indicar informações acessórias, cenas de textos de teatro, indicações bibliográficas, comentários e intercalações acessórias;
  4. Sinais de pontuação: Utilize sinais de pontuação, como vírgulas, colchetes e dois-pontos, para organizar e estruturar o texto, facilitando a compreensão do leitor;
  5. Palavras e expressões específicas: Escolha as palavras e expressões que melhor se adaptem ao contexto e ao propósito do texto, levando em consideração a linguagem formal ou informal, a cultura local e o público-alvo.

Lembre-se de que a escolha da palavra certa depende do contexto e do objetivo do texto.

Portanto, é fundamental analisar cuidadosamente o conteúdo e aplicar as regras de pontuação e gramática adequadas para garantir a clareza e a precisão da mensagem.

Outras palavras homôfonas em português?

Palavras homófonas são aquelas que possuem a mesma pronúncia, mas diferem em grafia e significado. Algumas exemplos de palavras homófonas em português do Brasil incluem:

  • Acento e assento;
  • Aço e asso;
  • Cozer (cozinhar) e coser (costurar);
  • Tachado e taxado;
  • Traz e trás;
  • Vaso e vazo;
  • Voz e vós;
  • Espectador e expectador;
  • Acender e ascender;
  • Coser e cozer;
  • Cheque e xeque;
  • Cocho e coxo;
  • Taxa e tacha;

É importante notar que algumas palavras homófonas podem ter diferentes pronúncias em português do Brasil e de Portugal, devido a diferenças regionais na pronúncia das vogais átonas e tônicas, bem como na pronúncia da letra "L" no final da sílaba.

Veja mais: